Actually, the French version is quite inaccurate. Especially for some episodes like "City on the edge of forever", some lines have been "dimmed" : when Spock asks Edith where he belongs, she answers him his place is besides Kirk, as it always has been and would always be. In the French version, she just says that he comes from some far away place. I suppose the slash thingy was too obvious for the French television... As a French trekkie, I must admit I prefer the original version. The French voices are a bit dull, I think :)
7 comments:
Oh man, that is filthy sexy! I'm seriously considering buying Trek DVDs dubbed in French.
- Kitty
@ Kitty
french version is default on the DVDs
oh and, actually it's quebecer french... the series has never been dubbed in France
So sexy! It calls out for "alternate" subtitles...
"May I offer you some fois fras?"
On the DVDs, it's dubbed, not subtitled?? Oo la la!
French or not, I've always been watching gay pron when I watch this...lol
Actually, the French version is quite inaccurate. Especially for some episodes like "City on the edge of forever", some lines have been "dimmed" : when Spock asks Edith where he belongs, she answers him his place is besides Kirk, as it always has been and would always be. In the French version, she just says that he comes from some far away place. I suppose the slash thingy was too obvious for the French television...
As a French trekkie, I must admit I prefer the original version. The French voices are a bit dull, I think :)
Post a Comment